Mes outils indispensables au quotidien

Par |5 décembre 2016|

Suite à une grosse panne informatique début novembre, j’ai dû réinstaller totalement mon ordinateur. Mon logiciel de TAO ne fonctionnait plus et la pauvre bête était de plus en plus lente. Cette mésaventure a été l’occasion de dresser la liste de tous mes logiciels, d’évaluer s’ils m’étaient toujours utiles et de faire les mises à […]

Astuce : deux bases terminologiques utiles à (presque) tous les projets

Par |24 avril 2014|

Je partage ici une astuce que j’ai communiquée à mes collègues lors de la dernière réunion de la délégation Grand Ouest de la SFT.

En effet, j’ai créé deux bases terminologiques sous MemoQ, que je lie à tous mes nouveaux projets.

Rien de révolutionnaire :

une base contenant la traduction des jours de la semaine et des mois de […]

Une liste Yahoo en français sur MemoQ

Par |12 mars 2013|

J’ai découvert récemment l’existence d’une liste Yahoo! dédiée à MemoQ, en français.

Elle compte pour l’instant une quarantaine de membres.

Si vous souhaitez vous y inscrire, rendez-vous à cette adresse : http://fr.groups.yahoo.com/group/MQ_FR

L’accès aux groupe se fait soit grâce à une adresse Yahoo, soit en se connectant à l’aide de son compte Facebook ou Google.

Terminologie sous MemoQ : importer une liste avec des variantes

Par |8 mars 2013|

Vous vous souvenez sans doute comment importer une liste terminologique sous MemoQ : la dernière fois, on avait fait plutôt simple.

Cette fois, dans le cadre d’un projet en cours, j’ai dû importer un glossaire dans lequel le client avait proposé des variantes. J’ai tenté et ça a marché sans problème, donc je vous donne l’astuce.

Dans […]

Importer une liste terminologique dans MemoQ

Par |22 décembre 2012|

Je vous l’avais promis il y a plusieurs semaines et le voici enfin : mon pense-bête pour l’importation d’une liste terminologique dans MemoQ.

La rédaction de mon billet sur MultiTerm avait un double intérêt : publier un article sur le blog et… me constituer mon propre aide-mémoire, qui pouvait éventuellement servir à d’autres. Désormais, les rares […]

MemoQ : et la terminologie, alors ?

Par |8 octobre 2012|

Depuis la parution de mon billet sur MemoQ, plusieurs collègues m’ont posé des questions sur la gestion terminologique dans le logiciel de TAO de la société Kilgray.

Ce n’est un secret pour personne : j’étais un peu lassée de Trados et surtout, je trouvais (et je trouve toujours) la gestion de la terminologie fastidieuse avec Multiterm.

J’ai […]

Pourquoi je passe à MemoQ

Par |26 mai 2012|

J’avais déjà entendu parler de MemoQ il y a quelques temps, puis j’ai eu l’occasion d’assister à une présentation lors d’un Café des traducteurs à Rennes en novembre 2011. Cette présentation a piqué ma curiosité, mais j’attendais d’avoir l’occasion de démarrer un nouveau projet pour télécharger la démonstration (valable 45 jours avec l’ensemble des fonctionnalités).

Après […]

MultiTerm pour les nuls, ou l’importation d’une liste terminologique simple étape par étape

Par |19 février 2012|

N.B. : Cet article a été réalisé dans la configuration suivante : utilisation de Microsoft Office 2007, SDL Trados 2007 (Workbench) et SDL MultiTerm2009, pour un lexique bilingue simple (sans définition, ni remarques).

Je traduis rarement des textes très techniques et je n’ai donc pas pris l’habitude de créer des bases terminologiques ou glossaires (pas bien !). De plus, […]